Ο μετάφραση είναι εντελώς λάθος εδώ. Θα έπρεπε να λέει Φλωγοδαμασμά ή Φλωγοδαμασμός αντί για Φωτοδαμασμός γιατί "φωτοδαμασμός" κυριολεκτικά σημαίνει το δαμασμό του φωτός οπότε θα ήταν απολύτως σωστό να μετανομαστεί σε Φλωγοδαμασμό, Φλωγοδάμασμα ή κάτι παρόμοιο να αποφεύγεται η σύνχηση.
Οπότε πρέπει να αλλάξει η λανθασμένη λέξη για να αποδωθεί η πραγματική ουσία της τέχνης της φωτιάς/φλώγας. Δεν θα πούμε την ντομάτα καρπούζι.
7 comments:
Είχα διαβάσει πριν από χρόνια για το Πα Κουά. Ψάξε στο ίντερτετ να βρεις υλικό και κάνε ένα αφιέρωμα.
Καλο
μμμ...
Τέλειο
Ο μετάφραση είναι εντελώς λάθος εδώ. Θα έπρεπε να λέει Φλωγοδαμασμά ή Φλωγοδαμασμός αντί για Φωτοδαμασμός γιατί "φωτοδαμασμός" κυριολεκτικά σημαίνει το δαμασμό του φωτός οπότε θα ήταν απολύτως σωστό να μετανομαστεί σε Φλωγοδαμασμό, Φλωγοδάμασμα ή κάτι παρόμοιο να αποφεύγεται η σύνχηση.
Οπότε πρέπει να αλλάξει η λανθασμένη λέξη για να αποδωθεί η πραγματική ουσία της τέχνης της φωτιάς/φλώγας. Δεν θα πούμε την ντομάτα καρπούζι.
Το εκανα δεν εγινε τιποτα πο ρε
Εγω θελω να μαθω φλωγοδαμασμα
Post a Comment